ALDINA QUINTANA , FILÓLOGA ASTURIANA DADA AL JUDEO-ESPAÑOL

La dra. en filología hispánica Aldina Quintana ,  máxima autoridad española en el estudio científico del judeo-español, académica correspondiente de la RAE,  habla sobre su vida dedicada a la lengua de los judíos sefarditas.


Aldina Quintana, (Luarca, Asturias, 1959) , además de amiga personal de esta casa, es licenciada en  periodismo por la Complutense y doctora en Filología Hispánica por la  Freie Universität de Berlín, profesora del Departamento de Estudios Románicos y Latinoamericanos de la Universidad Hebrea de Jerusalén, y directora de su sección de Filología Románica desde 2010, miembro permanente del Comité Académico de la revista El Prezente. Studies in Sephardic Culture y del Comité Científico, área de Dialectología, de Interlingüística XXI. Pertenece a la Asociación Israelí de Hispanistas.

Su tesis doctoral

Desde 2015 es una de las elegidas por la Real Academia de la Lengua Española como académica correspondiente de la Lengua judeo-española. Este tipo de membresía  académica de la RAE , formalizada en los estatutos de 1859, distingue a personas reconocidas por sus investigaciones, estudios y publicaciones sobre distintas materias relacionadas con la lengua o la literatura españolas, contribuyen a los fines de la institución desempeñando las tareas  encomendadas  e informando de las variantes del español en sus lugares de residencia; son acreditados por diploma  que les permite participar en las reuniones del Pleno académico relacionadas con materias literarias o lingüísticas.

Pero lo mejor, que ella misma nos cuente sobre su apasionante trabajo:

 

Otros trabajos (selección):
– “Concomitancias lingüísticas entre el aragonés y el ladino (judeoespañol)”,
Archivo de Filología Aragonesa, LVII-LVIII (2001), págs. 163-192.
– “Variación diatópica en judeoespañol”, Revista Internacional de Lingüística
Iberoamericana, 8 (2006), págs. 77-98.
– “Los estudios sefardíes en las universidades y la urgente necesidad de un
modelo interdisciplinario autónomo”, Ladinar, IV (2006), pp. 83-94.
– “Responsa Testimonies and Letters Written in 16th Century Spanish Spoken by
Sephardim”, Hispania Judaica Bulletin, 5 (2007), págs. 283-301.
– “El José otomano del Séfer Me’am lo’ez de Beresit (1730): entre ficción y
realidad social”, en Ignacio Arellano Ayuso y Ruth Fine (coords.), La Biblia en la
literatura del Siglo de Oro, Madrid / Frankfurt, Iberoamericana / Vervuert, 2010, págs.
389-407