LAS COPLAS DE JANUKÁ

Literatura sefardí en judeo-español para la fiesta de Januká, según textos antiguos dados al olvido: Las Hazañas de los Macabeos.


Todas las fiestas hebreas están vinculadas a algín tipo de literatura, a algún tipo de arte de la palabra, el fenómeno que nos hace semejantes a nuestro propio creador y que nos diferencia del resto de criaturas. Januká no podía ser menos, y sobre todo en la tradición sefcardí auténtica -no en la perturbada por la asimilación incluso a otras ramas de judaísmo y pseudojudaísmo.

Cuando hablamos de poesía sefardí, el gran público -en el mejor de los casos- saca a relucir el asunto del romancero, pero esta forma estrófica -aun siendo importantísima, oral y populachera- según la investigadora Elena Romero, no está a la altura de la que sí es genuinamente sefardí: la copla, y en especial la copla correspondiente a fiestas determinadas del ciclo anual judío. (Elena Romero conoce a fondo las correspondientes a Purim, la otra fiesta que es posterior al cánon de La Torá y fue determinada sólo a través de Nuestros Sabios)

María Martín de Heredia, filóloga del Consejo Superior de Investigaciones Científicas, (CSIC),  en las Actas de las Jornadas de Estudios Sefardíes de 1980 (Cáceres 1981) estudió las coplas propias  para la fiesta de Januká.

Como ejemplo de las mismas, propone el estudio de las tituladas «Las Hazañas de los Macabeos», encontradas en un pequeño  libro titulado «Nes Ve´Fele» (Milagro y maravilla, en hebreo), editado en Salónica en el año de 5640, esto es, 1879-1880, a manos de Shlomó Aharón Yení. Dicho texto está basado en otro más antiguo, de 1828, del que no consta lugar de edición ni nombre de editor. Se conserva copia , olvidada por los estudiosos del hecho sefardí, en la biblioteca de la Universidad de Jerusalén,

Puesto que el texto carece de título, se adquiere como tal el dado por los propios  investigadores del instituto español de Arias Montano, «Las Hazañas de los Macabeos», pero el original lo presenta como:

«… estampimos … a_la fin unas Complas sobre el cuento maravioso de el rey Antiojos el cual es el nes de Januká»

El texto está compuesto por ochenta cuartetas de rima alterna, las veintidós primeras de las cuales forman acróstico alfabético hebreo.

Y lo tenéis aquí a vuestra disposición


 

1] Aloaré con gran gusto

tanto noche como día

al Dio derecho y justo

que sienpre mos dio alegría.

2] Bendigamos de contino

todos a el moesro Dio

sobre el pan y sobre el vino

en tanto placer que dio.

3] Grandes eran de contar

las sus muchas maravías

y vo las quero mentar

las que hizo en estos días.

4] Dieron hajamim aviso

coando tenemos penay

contar los nisim que hizo

en zemán de Hasmonay

5] Un rey se alevantó

Antiojos era llamado;

poeblo mucho ajunto,

civdades ha cativado.

6] Viéndose bien enrenado

en fin de vente y tres años,

a su gente ha hablado

que estén prontos a hacer daños,

7] Zadón puso en su miente

cativar Yerusaláyim

y prometió a su gente

darles el bien como máyim.

8] Hojmá quiso asabentarse

y su ira ereció,

con los jidiós tomarse,

no dejar pie de jidió.

9] Truju gente y foe a mandar

a matar todo ‘am codes

por hacerles baldar

mila, sabat y ros hodes.

10] Ya están azir

a matar grande y menor

y mandó a so vesir

el rasa’ de Nicanor.

11)Coando entró, fragoó bamá

en el bet hamicdás santo

y hizo gran necamá

en los jidiós en un cuanto.

12] Lugo mandó que trujeran

un hazir para allegar

y la sangre que esparcieran

en aquel santo lugar.

13] Matatiá que tal sintiera,

mandó hacer una espada

de dos palmos y ligera,

bien aguda y bien delgada.

14] No contó moerte ni vida;

al vesir fue a topar

y no le entró comida

por los jidiós escapar.

15] Subiendo por la escalera

a el visir le dijeron:

-El kohén está ahoera.-

Por su dicho lo trujeron.

16] -‘Inyán de la tu vinida

a mí me vayas hablando.

-Sabrás, siñor, por tu vida

que vine a hacer tu maritio.

17] Presto le dijo el visir:

-Subirás ma’alá rama

allegando este hazir

enriba esta bamá.

18] -Sá’ar tengo, enperador,

no lo digan vuestra gente;

salga goestro deredor,

lo haré de brava-mente.-

19] Coanto su poeblo salió

y quedó el visir solo,

oración hizo al Dio:

con la espada destripólo.

20] Reyoelta se reyolvió,

los goyim atrás fuyeron;

Yisrael detrás siguió,

grande necamá les dieron.

21] Se yolvieron registados

unos coantos que quedaron,

negros y desmamparados

todo al rey le contaron.

22] Tehilot dieron al Dio

los jidiós con esperanza:

-Quen se toma con jidió,

el Dio mos mostre venganza.-

23] Antiojos pesar tomó

de sintir su negra dicha;

por Nicanor se quemó:

¡cómo fue esta desdicha!

24] Subió fumo en su nariz

y se le revolvió el mundo;

mandó llamó a Bagrís

que era su vesir segundo.

25] -Quero que me hagas placer:

viste paños de hemá;

en jidiós has de hacer

una grande necamá.-

26] El vesir, que tal sintió,

se tomó grande corona;

en saña se envistió

como león y leona.

27] Él con todos sws funsados

a Yerusaláyim fueron;

con sus armas bien armados

matanza grande hicieron.

28] Apregonó el mamcer

por toda la quehilá:

-¡Goay de el que ha de hacer

Sabat, hodes y milá!-

29] Un pobre jidió fallaron

que al hijo cercució;

mandó presto, lo enforcaron:

tal nunca aconteció.

30] Una yivda temerosa

mando del Dio hacer quiso;

dijo: -No hago tal cosa

de no cercucir mi hijo.-

31] Después de ser cercucido

subió con lloro y guaya,

se metió con gran gemido

enriba la muralla.

32] Dijo: -Enperador hoerte,

tu pregón es aire y viento,

más escogemos la moerte

por no pasar firmamiento.

33] -Agora tú lo verás.-

Echó al hijo de una

y despoés ella detrás;

murieron los dos a una.

34] Dedientro una me’ará

mil almas se enceraron

por modre la guezerá,

el sabat no esyiblaron.

35] Disque los goyim supieron

que jidiós hay escondidos

de ariba les dijeron:

-Mira que estás prindidos.

36] Salí de aquí con boenas

porque seas escapados;

que si no, llevares penas

y seres todos quemados.-

37] Saltaron todos a una:

-Mando del Dio no pasamos,

no sale alma ninguna

en saber que aquí moeramos.-

38] Mandaron, trujeron leñan

y dieron en ella fuego;

debajo aquea peña

se quemaron todos loego.

39] Los hijos de Matatiá,

de ver aquea fortuna,

dijeron: -Salgamos ya

en morir todos a una.-

40] Alzaron sus corazones

y sus OJOS a el Dio;

salieron como leones

con fuerza que Él les dio.

41] Ellos solos bastecieron

a matar tantos reales;

gente de coenta fuyeron,

Bagrís con sus mayorales.

42] Bagrís se puso en nave

por su alma escapar

y voló como la ave;

a el rey hue a topar.

43] -¿Qué tomates, mi querido,

y ayoltates tu testa?,

¿por qué venites fuído?-

Bagrís dijo la repuesta:

44] -Si todos pueblos irán

a hacer gran sibiá,

cierto ellos no podrán

con hijos de Matatiá.

45] Más que leones son fuertes

y como corzo ligeros;

no vide tan deferentes

y tal valientes guereros.

46] -Con todo, te do consejo:

en hacienda no piades,

acoge chico y viejo

de todas tus civdades,

47] que vengan; y tanbién diles

porque ellos no se afeen

que traigan con ellos files,

que ellos tanbién guereen.

48] Certo, serás registado

si no haces el mi dicho;

si en tal estás callado

de todos serás maldicho.-

 

49] Al rey hizo ensañar,

sehorá le hizo tomar;

mandó gente apañar

como arena de la mar.

50] Pasaron los pregoneros

por todas aqueas vías;

presto vinieron guereros

en hesbón de pocos días.

51] Bagrís salió vez segunda

con todo aquel gentío;

dijo: -Agora do funda

y como león do chío.

52] Aqueos coatro leones

cierto no podrán conmigo;

con hoerza de mis pendones

los comeré como trigo.-

53] Desque la gente subieron

como un gran foerte río,

Yisrael como los vieron

echaron un gran esmío.

54] Presto foeron apañados

los jidiós con oración

y con lloro aunados:

-Tú, Dio, damos salvación.-

55] Llamó Matatiá a los hijos

bendecir a cada uno

y enbezólos sus rijos:

-No temades de ninguno.

56] Tú, mi hijo Yeudá,

bendición te aparejo:

seas como Yehuda

ben Ya’acob, padre viejo.

57] Y tú, mi hijo Simeón,

el Dio esté be’ezrejem (vuestra ayuda)

y seas como Simeón

que mató a los de Sejem.-(Nablus)

58] Dijo más a Yonatán:

-Mates estos maShitín,

como hizo Yonatán

que mató a peli§tim.-(filisteos)

59] Bendijo a El’azar:

-El Dio ayuda te mande

como Pinhas ben El’azar

que se les hizo nés grande.-

60] Salieron con alegría

por la bindición del padre;

mataron todo aquel día

de la mañana hasta la tadre

.61] Tornaron, dieron la vuelta

todos en una ‘edá:

en medio de la revuelta

fue matado Yeudá.

62] Tomaron grande mofina,

mucho se aregistaron

de aquea negra quiina;

todos atrás se yoltaron.

63] El padre les ha hablado:

-¿De qué tomates vosotros?

-Que Yeudá fue matado

siendo mayor de mosotros.

64] -Torna todos y anda,

no es hora de jugar;

si es por Yeudá,

yo iré en su lugar.-

65] Salieron todos a una,

mataron de brava-mente;

no dejaron alma una

de aquea mala gente

66] salvo a Bagrís el malo

en vivo lo alcanzaron;

lo metieron en un palo

y en lunbre lo quemaron.

67] El’azar se entremitió

matar a los files todos;

en buina se fundió

y se afogó en los lodos.

68] Antiojos que tal sintió

que su poeblo son matados,

se alevantó y fuyó

por canpos y despoblados.

69] Todo honbre que lo vía

a tal malo traidor,

despoés que lo maldicía

lo llamaba fuidor.

70] Los hijos de HaSmonay

despoés que todo alimpiaron,

entraron lifnim lifnay.(sancta sanctorum)

Lo derocado fragoaron.

71] Buscaron aceite clara

de oliva aquel día

para acender la almenara

como sienpre ser solía.

72] Fallaron una alcucica

de aceite bien tapada

en un lugar goadradica

del kohén gadol siada.

73] Una alcuza era el uso

encender un día entero;

berajá (bendición)  en ella puso

el Dio santo vedradero.

74] Acendieron ocho días,

foe un nes maravioso;

sopieron las maravías

de el santo poderoso

75] Escribieron hajamim

por todas aqueas vías

que estos ocho yamim

hagan sienpre alegrías.

76] Por esto es obligado

que acienda cada uno

en casa o varandado

y que no hagan ayuno.

77] Del pricipio de la noche

hasta dos horas medianas

oliva clara que eche

que alunbren las ventanas.

78] Cada año estos días

tomen, gusto y placer

hasta ver las maravías

que el Dio ha de hacer.

79] Coando la hora verna

de mandarmos al Untado,

Yisrael gusto terna,

de umot (naciones)  será alabado.

80] Veremos la Casa santa

y el reinado conpoesto,

cantará moestra garganta.

¡Sea aína y presto!

 

 

 

 

 

 

jajamín, sabios

nisim, milagors

zeman, tiempo

 

máim, agua

hojma, inteligencia

asabentarse, hacerse inteligente

milá, palabra

sabat,Shabat

rosh jodesh, principio de mes

azir, presto

vesir, visir

rasa, malvado

fragó bamá, hizo un altar

beit mikdash, Templo

nekamá, venganza

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Am Kodesh,  el Pueblo Santo

Baldar, incumplir

Milá, Palabra

Rosh Jodesh, Principio de mes

cercucir, circuncidar

enforcar, ahorcar

meará , cueva
goy, no judío
Inián, motivo
M
Tehilot, loores
Jemá, ira
Manzer, hijo ilegítimo,

Kehilá, comunidad

Cercucir, circuncidar
Me árá, cueva

guezera

Seorá, negra
Jesbon, cuenta