«Declaraciones de las ceremonias de los ritos judaycos declarados por cierto judio Rabbí.
Poner la mano encima de la cabeça.
El poner de la mano encima de la cabeça bajándola por la cara abaxo sin santiguar, dice que signiffica la bendición que Jacob dió á Manassés y á Effrayn, nietos suyos, hijos de Joseph, nacidos en Egypto, quando les pusso las manos encima de la cabeça y les bendixo como está escripto al fin del Génesi en el testamento de Jacob.
Hechar un pellizco de massa en el fuego.
Item el hechar un pellizco de massa en el fuego, dice el Rabbí que significa y es en memoria de aquel pan del pueblo de Isrrael, que hera obligado de dar al Summo Sacerdote en sacrifricio de cada una massa que los judíos massaban, por razón y memoria del sacerdocio que el pueblo de Isrrael perdió, y hera que tomaban dos puñados de la dicha massa y aquello se offrecía al Summo Sacerdote; y perdido el dicho sacerdocio, en memoria.
El quitar la landrecilla de las piernas de los carneros.
Item el quitar la landrecilla de las piernas de las resses, estando cruda, significa y es en memoria de quando el Ángel luchó con Jacob y quedó coxo desta lucha; y por esso los hijos de Isrrael no comían el niervo de la pierna ni la grassa que se pegaba con él, que es la dicha landrecilla, como está escripto en el fin del Génesis.
—185→ Sacan las grasas de la carne.
Item el sacar y quitar las grassas de la carne y no comer dellas signiffica cómo el pueblo de Isrrael acostumbraba á hacer sacrifflcio á Dios de las grassas, hechando por sacrifficio un poco del dicho sebo tanto como una nuez en el fuego; y estas grassas communmente las solían quitar del lomo y riñonada de las resses antes de hecharla en la olla, como está escripto, en [el libro de] los números de los sacrifficios.
La carne trefa.
Item la carne trefa, que es quando la res tiene una bela appegada del liviano en el costado de la res, signifiica que hera mandamiento en la ley judayca, que no comiessen carne muerta; y ansí no la comían, ni res que tubiesse sangre en el cuerpo; porque la res mortecina siempre acostumbra á tener sangre en el cuerpo.
Ayuno del Quipur.
Item el ayunar el ayuno del quipur, que quiere decir perdón, signifiica los quarenta días que Moyssén estuvo sin comer ni bever en el monte Synay, esperando la luz y perdón que Dios havía de dar al pueblo de Isrrael por el pecado de la ydolatría; el qual Dios por sus ruegos perdonó y les dió la luz; y anssí los judíos por aquella merced que les hiço acostumbravan de hacer el dicho ayuno, acostumbravan demandarse perdón los unos á los otros, y los menores besavan las manos á los mayores; y el dicho ayuno de el perdón solía caer á diez días de la luna del mes de septiembre.
Pascua de el cuerno.
Item la pascua de el cuerno signiffica que en tal día crió Dios al mundo y libró á Issac del sacrifficio que Abrahaam, su padre, quería hacer de él; y porque Abrahaam halló el carnero de que hiço el sacrifficio en lugar de su hijo envuelto, y travado los cuernos entre unas çarças; y á signifficación desto los judíos en tal pascua acostumbravan tocar el cuerno en memoria de la dicha liberación de el sacrifficio de Issac, que era día de remembracióu y caya el primero día de la luna del mes de septiembre.
Dia del Purín.
Item el Purín hera día de estrellas, que acostumbraban dar los judíos á los pobres en signifficación de la liberación que el —186→ rey Assuero hiço al pueblo de Isrrael que no muriesse á instancia del Mardocheo Nodriço de la reyna Esther; lo qual hiço por conssejo de Amán, como paresce en el libro de la reyna Esther.
Volver al judío la cara hacia la pared quando se quiere morir.
Item el bolver al judío la cara hacia la pared quando se quiere morir, signiffica quando al rey Eccechías dixo el propheta Issaías: ó rey, luego te morirás y no vivirás , dispone de tu cassa; que entonces el rey Eccechías bolvió la cara á la pared y lloró su pecado, y Dios le prolongó la vida por quince años; y por esta prolongación de vida los judíos quando se querían morir volvían la cara hacia la pared por llorar su peccado.
Pascua de las cavañuelas.
Item la pascua de las cavañuelas, que cae á quince días del mes de septiembre, signiffica quando los hijos de Isrrael salieron de Egipto, y fueron por el dessierto quarenta años apossentados por cavañas y borrascas1, y á esta signifficación y en memoria de esto hacían los judíos las dichas cavañuelas poniendo en ellas cañas, salces, ynojos y otras verduras y fructos, según la concurrencia del tiempo; y las dichas cavañuelas se havían de hacer á la serena y en lugar que se viesse el cielo, como heran las que los judíos tenían en el desierto; las cuales cavañuelas duraban nuebe días, haciendo gracias á Dios porque eran acogidos todos los frutos de la tierra, y los siete días de los nuebe heran obligados los judíos de comer debaxo de la dicha cavañuela.
Pascua de el pan cenceño.
Item la pascua de el pan cenceño signifiica y es en memoria de aquellas tortas cotacas que los hijos de Isrrael llevaron encima de los hombros quando passaron el mar bermejo; porque siete días que les duró el passar no comieron sino las dichas tortas cotacas; y anssí los dichos judíos no comían en los siete días de las pascuas sino pan cenceño en memoria de lo susso dicho, como lo dice el testo de… 2: septem diebus azyina commedetis; que también se llama pascua de el Phase; que Phase quiere decir pascua, como está escripto en Iesué, in principio3.
—187→ Aní.
Item el aní, que quiere decir cossa caliente, que se acostumbraba á hacer con carne gorda, garbanços, fabas, judías, huebos duros, y de otro cualquier legumbre; lo qual todo cocía toda la noche de el viernes, porque los judíos el sábbado no podían guissar de comer; y aquel guisado estava caliente en su fogaril fasta la hora de comer el sábado; y anssí el guisar de este aní hera principio de la guarda de el sábbado en signifficación que los judios guardaban manna de un día para otro, y todo el dicho manna se les tornava gusanos, salvo lo que cozían el viernes para el sábbado, porque aquello no se bolvía gussanos, y por aquel resppeto los judíos hacían el aní el viernes para el sábbado.
Cortar las uñas.
Item el cortar de las uñas y enterrarlas debaxo de tierra lo acostumbraban hacer los judíos, porque con ellas no se les hiciessen supersticiones y porque el día del juicio final estuviessen cogidas y enterradas, y lo mismo acostumbraban hacer de las muelas y dientes.
«Enterrar la sangre.
Item el enterrar de la sangre debaxo de tierra los judíos lo hacían de las aves que degollavan, porque hera mandamiento de la ley, y porque de la sangre de las aves no se acostumbraba hacer sacrifficio, como se hacía de la sangre de los otros animales, á Dios, como está escrito en el libro tercero de los cinco libros de Moyssén.
No comer carne de puerco.
Item les judíos dexavan de comer carne de puerco, porque hera mandamiento de la ley y porque, aunque tenía la uña endida, no rumiaba; y los bueyes, cabras, cabrones, cabritos, carneros, corderos y ciervos, tienen la uña endida y rumían; y por esso acostumbraban comer dellos y no de el puerco.
No comían liebre ni conejo.
Ni tampoco acostumbraban comer liebre ni conejo; porque, aunque rumía, no tiene la uña endida; y anssí no acostumbraban ni comían dello como está escripto en el Levítico.
No comen congrio ni anguilla.
Item no comen congrio ni anguilla los judíos. Hera mandamiento —188→ en la ley; y lo dexavan de comer, porque mandaba la ley que no comiessen pescado sin escama ni sin alas, como está escrito en el Levítico.
Muerto un hermano, el otro hermano sobreviviente se cascaba con la mujer de el hermano.
Item hera mandamiento en la ley judayca que muerto el hermano el otro hermano sobreviviente se podía cassar con la mujer viuda de su hermano ad suscitandum semen fratris; y en casso que no quissiesse cassarsse con la mujer de su hermano, hera necessario que se calçasse un çapato de cuero que solían tener recóndito los judíos en sus archivos; el qual çapato tenía doce correas y doce lazos; y puesto aquel en el pie derecho venía la dicha, viuda su cuñada y escupía en él, signifficando que como aquellas corregüelas doce se desatavan, anssí se desataban el vínculo y obligación del dicho cascamiento; y de allí adelante cada uno se podía cassar libremente con quien bien visto le fuesse; y de otra manera sin hacer la dicha ceremonia y soltura, el uno y el otro, como se contiene en los cinco libros de Moyssén; y que también havía lugar esto, aunque el hermano de el muerto fuesse cansado con otra muger, porque en aquella ley bien podían tener los hombres dos mujeres, y más no teniendo hijos, porque si los tenían no se podían cassar sino una vez; y por esso el hermano que vivía, no hera necessario hacer la dicha ceremonia de el çapato, porque la intención de casarsse dos hermanos con una muger era por exercitar la progenie de el muerto, y por esso se havía de llamar el primer hijo que nasciera de el nombre de el hermano muerto, y por esso dice que havía de suscitar el simiente de su hermano.» |