RUT

Algunas consideraciones sobre Moab,  la figura tanájica de  Rut y la composición de  la Meguilá que lleva su nombre, con audio en nosaj sfaradí-yerushalmi.


Cuando Sodoma y Gomorra fueron destruidas, Lot, el sobrino de Abraham, perdió a su mujer, convertida en pilar de sal. Sus hijas, después, perdieron los papeles, pues habían llegado a una tierra donde no había hombres con los que casarse y concebir, así que decidieron emborrachar a su padre para tener descendencia. De una, nació Amón. De otra, nació Moab (donde está el prefijo MI, de, desde, y Ab, Padre)

Ambos  hijos fruto de la abominación vivieron al otro lado del Mar de la Sal.  Los moabitas habitaron en concreto al norte de la Tierra de Edom, la tierra roja donde se refugió Esaú, y al sur de la tierra de los  amonitas, con frontera en el río Arnón. Por su territorio pasaron los israelitas del Exodo. Fueron conquistados por la Tribu de Rubén, pero lograron la independencia, hasta que fueron vencidos por la Casa de Omrí y luego conquistados por los asirios en el 732 aec, casi tres siglos después de la época del Rey David. Después, las tribus de los nabateos, sus vecinos, extendieron su reino sobre Moab y cambiaron la capital a Petra.

Para la mayoría, Moab es donde transcurre la primera parte de la historia de la gran conversa,  Rut, contada en el Tanaj (sección de Ktuvím, Escritos) Es la Meguilá (rollo) más corta de todas.  El redactor de la historia -que para algunos fue Samuel el Profeta- dice que todo ocurrió en la «Epoca de los Jueces» (es decir, cuando los israelitas ya han conquistado las ciudades cananeas pero todavía no se ha ungido rey a Saúl) Nuestros Sabios de Bendita Memoria (Jazal ) dataron los hechos relatados en tiempos del Juez Ibzán, el noveno juez, enterrado en Belén. Para algunos este Ibzán, en hebreo Ibtsán, fue el mismo Boas.

En Beit Léjem, que es Belén de Judea (no la de Zebulón) vivía Elimelej (Dios es mi rey) Descendía de lo más aristocrático de la Tribu de Yehudá, de su principal en tiempos del Exodo, Najshón ben Aminadav, nieto por tanto de Aarón Ha´Kohén y su esposa Elisheva. Pero una pertinaz sequía asoló Judea y Elimelej, con su esposa, Noemí, y sus dos hijos, Majlón y Kilión,  huyeron del hambre emigrando a Moab.

Allí, Elimelej muere sin ver que sus hijos se casan con dos princesas moabitas, Orpá y Rut. Que eran de la casa real moabita lo cuenta el Midrash Rut Rabá. Hijas ( o nietas, que jazal en esto duda) del rey Eglón, que había hecho pacto con los amonitas y los peores de todos, los  amalecitas. Debían ser nietas, pues al rey Eglon lo asesinó Ehud con un puñal de dos filos, y Ehud es el segundo de los Jueces, mientras que la historia de Rut es del tiempo del noveno Juez. Ni Orpá ni Rut fueron madres al casarse con Kilión y Majlón, pues sus maridos también murieron.

Es entonces cuando la matriarca de la familia, la viuda Noemí, decide regresar a Belén. Orpá, su nuera, decide quedarse en la tierra de sus ancestros moabitas, al menos de momento. Rut, sin el más ligero ápice de duda, decide acompañar a su suegra a donde decida ir. Noemí trató de disuadirla, pues el esposo de Rut no tenía más hermanos para cumplir la Ley del Levirato y ella ya era demasiado vieja par concebir. Pero Rut, tenaz, entonces.  pronuncia el famoso versículo de la conversión al judaísmo:

«עמך עמי ואלוהיך אלוהי»

Amej Amí Ve´EloKaij Elohí

Tu Pueblo es el el mío y tu Dios es mi Dios

 

En Belén, Rut se desposará con Boas y ambos traen al mundo a Oved: el abuelo del Rey David. Según Samuel II, capítulo 21, de Orpá nacen los gigantes filisteos. Goliat.

El Talmud, en Baba Batra yod dalet, dice que Meguilat Rut es obra de Samuel El Profeta. (No escriben David con yod, por ejemplo, indicio de mucho)  No obstante, la mayoría de filólogos sostiene que el estado de la lengua del texto es del Segundo Templo, no del Primero. Y que, de hecho,  la Historia de Rut está escrita contra Esdrás y Nehemías, que en sus programas de restitución litúrgica y purificación tras el Cautiverio de Babilonia, decretaron que todo hombre que estuviera casado con una no judía, debía divorciarse, siendo la mujer expulsada de Judea.

Otros dicen que está escrito para potenciar la supremacía de Judea con la Casa de David sobre el reino de Israel que desapareció cautivo en Ninive con los asirios por no tener escrúpulos con la idolatría de los cananeos.

La tradición de la lectura de la Meguilát Rut en Shavuot data de la era rabínica de los Gaones (entre los ss VIII y X) porque el argumento se desarrolla en la época de la siega -Shavuot- , porque Rut es la abuela del Rey David, que murió y nació  en Shavuot; y porque Shavuot, que celebra como sabemos la entrega de La Torá, simboliza la conversión del pueblo a una nueva realidad constitucional.

Para escuchar la Meguilá completa en nosaj Sfaradí-Yerushalmi

MEGUILAT RUT POR R JAGAY BATSRI

 la Meguila  en judeo-español según transliteración de la profesora Riaño. traducido del hebreo en 1838 en Esmirna, por G Gripit,  transliterado a caracteres latinos. Existe una edición de Uriel Macías Kapón, (Editorial Mois Macías, Madrid, 1987) en la que se presenta el texto original en caligrafía rashi -que es la que usa el judeo-español –  con versión en hebreo y en arameo. Para leer esa transcripción AQUÍ