THE BROTHER HAGADAH

Una de las mayores joyas de la iluminación sefardí para el género hagádico


 La Biblioteca Británica, en junio de 1876, adquirió un importante documento que había sacado a subasta William Bragge (un ingeniero del mundo del ferrocarril, pero también un bibliófilo y anticuario).Ese documento era ni más ni menos que una de las más espectaculares Hagadot de Pesaj iluminadas de la Edad Media. Según la ficha bibliográfica de la misma British Library, la fecha de su composición tendría el año de 1350 como término ante quem y el de 1376 como término post quem.

Y el lugar que esa ficha da para esa composición es Cataluña. Pero esto es un error garrafal, ya que en 1350 no existía una entidad política llamada Cataluña. Ni siquiera sería propio hablar de España en esa época. Tendríamos que hablar, en todo caso, de la Corona de Aragón. Y en la segunda mitad del S XIV, en concreto hablaríamos del reinado de Juan I, rey de Aragón, de Valencia, de Mallorca, de Cerdeña y de Córcega, además de conde de Barcelona, del Rosellón y de  Cerdaña. Sí es cierto que en este convulso S XIV había un importante taller de escribanía hebrea en Cervera, que hoy pertenece a la provincia catalana de Lérida. Pero también en Cervera de Pisuerga, hoy en la provincia castellana de Palencia.

El documento, totalmente escrito en hebreo, consta de 51 folios -los dos primeros y los dos últimos en blanco- con caligrafía cuadrada sefardí y puntuación (nikud) parcial. El texto comienza en el folio octavo y termina en el vigésimo primero. En los márgenes superior e inferior de los folios nº 8 hasta el 18, hay comentarios al texto hagádico en letra semi cursiva que dicen son comentarios de la misma época de la composición original, según George Margoliouth en su obra «Catalogue of the Hebrew and Samaritan Manuscripts in the British Museum, 4 vols (London: British Museum, 1899-1935» . A partir del folio 19 esos comentarios marginales se convierten en las parashot y haftarot para la lectura sinagogal en los ochos días del moed de Pesaj.

Es de una gran similitud a la llamada Hagadá de Sarajevo, otro documento que se sabe proviene del noro-este de la Península Ibérica en estas mismas fechas, pero que no se sabe a ciencia cierta de donde procede, pues no todo el mundo está de acuerdo que provenga de Barcelona.

Bezalel Narkis (Jerusalén, 1926-2008), creador de la cátedra de Historia del Arte Judío de la Universidad de Jerusalén y especialista en manuscritos iluminados de la Edad Media fue quien llamó a esta Hagadá, «The Brother Hagaddah», porque la iconografía es»hermana» de la que aparece en la Hagadá de Rylands, otra de las joyas medievales de la iluminación hagádica del arte sefardí, y llamada así porque estuvo preservada en the John Rylands Library, después de que  James Lindsay, Conde de  Crawford of Haigh Hall, se la vendiera a  Enriqueta Rylands. Hoy está en el Metropolitan de Nueva York.

 

Existe una edición facsimil del año 2016,  con una gran introducción al género hagádico por Marc Michael Epstein y un opúsculo de Ilana Tahan, responsable de manuscritos judeo-cristianos de la Biblioteca Británica.

 Además presenta traducción al inglés del texto hebreo a manos del editor del texto, Raphael Lowe, catedrático de hebreo en the University College London.

Pueden adquirirlo a precio muy asequible en las plataformas de venta digital habituales.